Almanca

Inspired by Darwin’s theory of the mutability of species and intensifed by Nietzsche’s critique of metaphysical anthropocentrism, as well as Freud’s mapping of the unconscious, the notion of the animalized human struck at the normative thinking and imaginary at the turn of the
twentieth century.00 In his memoir Conversations with Kafka, Kafka’s friend Gustav Janouch tells an anecdote indicating that Kafka himself viewed his humanimal writing as a product of the zeitgeist. Janouch had presented to Kafka David Garnett’s Lady into Fox, a British metamorphosis novella published in 0000, suggesting that Garnett had imitated Kafka’s “Te
Metamorphosis.” Rejecting the idea of plagiarism, Kafka’s reply was: “But no! He didn’t get that from me. It’s a matter of the age. We both copied from that. Animals are closer to us than human beings. Tat’s where our prison bars lie. We find relations with animals easier than with men.”

Türkçe

Darwin'in türlerin değişebilirliği teorisinden ilham alan ve Nietzsche'nin metafizik insanmerkezcilik eleştirisi ile Freud'un bilinçdışı haritasını güçlendiren hayvanlaştırılmış insan kavramı, yirminci yüzyılın başında normatif düşünce ve hayal gücüne darbe indirdi. yüzyıl.00 Kafka'nın arkadaşı Gustav Janouch, Kafka ile Sohbetler adlı anı kitabında, Kafka'nın kendisinin insani yazılarını zamanın ruhunun bir ürünü olarak gördüğünü belirten bir anekdot anlatır. Janouch, Kafka'ya David Garnett'in 0000'de yayınlanan bir İngiliz metamorfoz romanı olan Lady into Fox'u sunmuştu ve Garnett'in Kafka'nın "Metamorfoz"unu taklit ettiğini öne sürüyordu. İntihal fikrini reddeden Kafka'nın yanıtı şu oldu: “Ama hayır! Bunu benden almadı. Bu yaş meselesi. İkimiz de bundan kopyaladık. Hayvanlar bize insanlardan daha yakındır. Tat hapishane parmaklıklarımızın bulunduğu yer. Hayvanlarla ilişkileri erkeklerle olduğundan daha kolay buluyoruz.”

(5000 karakter kaldı)
Almanca
Türkçe

İçindekiler

Son çeviriler

devamını göster›
ADS - REKLAMLAR