Almanca

I may remark that to me this seems something rather in the nature of an intellectual perception, which is not, it is true, without an accompanying feeling-tone, but only such as would be present with any other act of thought of equal range. From my own experience I could not convince myself of the primary nature of such a feeling. But this gives me no right to deny that it does in fact occur in other people. The only question is whether it is being correctly interpreted and whether it ought to be regarded as the fons et origo of the whole need for religion.

Türkçe

Şunu belirtmek isterim ki, bana göre bu, entelektüel bir algının doğasına daha çok benzeyen bir şey gibi görünüyor; doğru, bu algıya eşlik eden bir duygu tonu da var, ancak bu duygu tonu, aynı kapsamdaki herhangi bir düşünce eyleminde de mevcut olabilecek türden. Kendi deneyimimden yola çıkarak, böyle bir duygunun birincil nitelikte olduğuna ikna olamadım. Ancak bu, bunun diğer insanlarda gerçekten var olduğunu inkar etme hakkı vermez bana. Tek soru, bunun doğruyorumlanıp yorumlanmadığı ve din ihtiyacının kaynağı ve kökeni olarak kabul edilip edilmemesi gerektiğidir.

(5000 karakter kaldı)
Almanca
Türkçe

İçindekiler

Son çeviriler

devamını göster›
ADS - REKLAMLAR