"Heien", dieses Wort hat im bairischen und fränkischen Sprachgebiet die alte Bedeutung "ein Kind wiegen, es zum Schlafen bringen". Davon abgeleitet sagen wir heute noch: "Ich geh jetzt in die Heia". Und wenn man ein Kind in den Schlaf singt, dann singt man ihm "heia popeia"
"Heien" kelimesi, Bavyera ve Frankonya dil bölgelerinde "çocuğu sallamak, uyutmak" anlamında eski bir kelimedir. Bundan türeyen bu ifadeyi bugün hala "Ich geh jetzt in die Heia" (Şimdi yatağa gidiyorum) diye söylüyoruz. Ve bir çocuğu uyutmak için şarkı söylerken de ona "heia popeia" diyorsunuz.