Almanca

he words of Grabbe’s Hannibal play offer Freud just this view—and perhaps because they do Freud misremembers the lines he cites, both in 0000, writing to Lou ­Andreas-­Salomé, and again in 0000, when Civilization and Its Discontents translates Rolland’s “feeling” into the ideational content that Hannibal provides. “Aus dieser Welt werden wir nicht fallen,” Freud writes in 0000: “We will not fall out of this world.” In 0000 Freud writes: “Aus dieser Welt können wir nicht fallen,” We cannot fall out of this world. But Grabbe’s Hannibal, speaking to Turnu, says neither thing: “Ja, aus der Welt werden wir nicht fallen. Wir sind einmal darin,” that is, “We will not fall out of the world:we’re in it, well and truly in it.” It’s a subtle but decisive difference with both Freud’s versions. Freud seems to come closer to the mark in 0000, when he has Hannibal merely refer to this world rather than the world. In Civilization and Its Discontents, though, Freud remembers the consolation of a statement about the future and about the world in general—we will not fall out of the world—as a statement regarding modality and about a particular world: necessarily, we cannot fall out of this world. No matter what we do, no matter how hard we try, we simply cannot fall out of this world—we are subject to this world’s necessity, the necessity of the rules of the world.

Türkçe

Grabbe'nin Hannibal oyunundaki sözler Freud'aTam da bu bakış açısını sunuyor—ve belki de bu yüzden Freud, hem 0000'te Lou Andreas-Salomé'ye yazdığı mektupta, hem de 0000'da Uygarlık ve Hoşnutsuzlukları'nda Rolland'ın "duygusunu" Hannibal'ın sağladığı fikirsel içeriğe dönüştürürken alıntıladığı satırları yanlış hatırlıyor. Freud 0000'te şöyle yazıyor: "Bu dünyadan düşmeyeceğiz." 0000'da Freud şöyle yazıyor: "Bu dünyadan düşemeyiz." Ancak Grabbe'nin Hannibal'ı, Turnu'ya konuşurken, bunların hiçbirini söylemiyor: "Evet, dünyadan düşmeyeceğiz. Bir zamanlar içindeydik," yani "Dünyadan düşmeyeceğiz: içindeydik, hem de tam anlamıyla içindeydik." Freud'un her iki versiyonu arasında ince ama belirleyici bir fark var. Freud, 0000'te Hannibal'ın "dünya" yerine sadece "bu dünya"dan bahsetmesini sağlayarak gerçeğe daha yakın görünüyor. Ancak Uygarlık ve Hoşnutsuzlukları'nda Freud, gelecek ve genel olarak dünya hakkında bir ifade olan "dünyadan düşmeyeceğiz" sözünün tesellisini, modalite ve belirli bir dünya hakkında bir ifade olarak hatırlıyor: Zorunlu olarak, bu dünyadan düşemeyiz. Ne yaparsak yapalım, ne kadar çabalarsak çabalayalım, bu dünyadan düşemeyiz; bu dünyanın zorunluluğuna, dünyanın kurallarının zorunluluğuna tabiyiz.

(5000 karakter kaldı)
Almanca
Türkçe

İçindekiler

ADS - REKLAMLAR