Almanca

Von viel größerem Einflüsse als diese niederen Sinne sind
aber auf den modernen Kulturmenschen die höheren, eigentlich
intellektuellen Sinne, Gesicht und Gehör. Sie gewannen
mit der Entwicklung des aufrechten Ganges das Übergewicht
über jene, namentlich den Geruchs- und Geschmackssinn. In
den „Ideen zur Philosophie der Geschichte der Menschheit“ sagt
Herder: „Nahe dem Boden hatten alle Sinne des Menschen
nur einen kleinen Umfang und die niedrigen drängten sich
den edlern vor, wie das Beispiel der verwilderten Menschen
zeiget, Geruch und Geschmack waren, wie beim Tier, ihre ziehenden
Führer. — Über die Erde und Kräuter erhoben, herrscht der Ge¬
ruch nicht mehr, sondern das Auge: es hat ein weiteres Reich
um sich und übet sich von Kindheit auf in der feinsten Geometrie
der Linien und Farben. Das Ohr, unter den hervortretendea
Schädel tief hinuntergesetzt, gelangt näher zur inneren Kammer
der Ideensammlung, da es bei dem Tier lauschend hinaufsteht

Türkçe

Modern uygar insan üzerinde bu alt duyulardan çok daha büyük etkiye sahip olanlar, aslında entelektüel olan üst duyulardır: görme ve işitme. İki ayak üzerinde yürümenin gelişmesiyle birlikte, özellikle koku ve tat duyuları olmak üzere diğerlerine göre öncelik kazandılar.
İnsanlık Tarihi Felsefesi Üzerine Fikirler</br />'de Herder şöyle der: “Yere yakınken, insanın tüm duyularının yalnızca küçük bir etki alanı vardı ve vahşi insan örneğinde olduğu gibi, alt duyular daha soylu olanların önüne geçiyordu; hayvanlarda olduğu gibi, koku ve tat onların yol gösterici rehberleriydi. — Toprak ve otların üzerinde yükselince, koku artık hüküm sürmez, görme hüküm sürer: etrafında daha geniş bir alan vardır ve çocukluktan itibaren çizgilerin ve renklerin en ince geometrisini uygular. Çıkıntılı kafatasınınAltına derinlemesine yerleşmiş olan kulak, hayvanlarda olduğu gibi, dinleyerek durduğu için, fikirler koleksiyonunun iç odasına daha yakın ulaşır.”

(5000 karakter kaldı)
Almanca
Türkçe

İçindekiler

Son çeviriler

devamını göster›
ADS - REKLAMLAR